FLM, FLE, FLS, FOS et aujourd’hui FLP... ou l’inflation des sigles
Que recouvrent exactement ces dénominations, désignent-elles des publics et des pratiques foncièrement différentes ? La réponse est claire pout le FLM, le FLE et le FLS, plus compliquée pour le FOS et le FLP.
Pour l'enseignant en langues, la grande différence entre le FLE ou le FLS et le FOS se situe à deux niveaux :
- Il va travailler à partir d'une analyse de besoins et non plus à partir d'un curriculum, d'un programme ou d'une méthode
- Il va travailler sur des objectifs précis, à court terme, avec un public relativement homogène.
Chantal Parpette intitule un de ses articles Le Français sur Objectif Spécifique
ou l’art de s’adapter
Frédéric Wolska, formateur de formateurs FOS s'interroge sur les compétences d'un enseignant en FOS sur le site de Franc-parler : Formateur FLE, formateur FOS : un même métier ?
Il définit ainsi la palette des activités et tâches revenant au formateur FOS / FLP :"formateur-animateur, formateur-concepteur, formateur-consultant-expert, pédagogue-interface, pédagogue-commercial, "ambassadeur".
Le FOS répond à « une demande précise de formation qui nécessite une focalisation sur certaines situations de communication ne relevant pas nécessairement du monde professionnel et caractérisées par une situation d’urgence » tandis que le FLP développe une offre de formation plus large à partir d’une langue de spécialité d’un milieu professionnel et de métiers bien définis.
Le FLP dépasse le secteur du français langue étrangère et s’applique autant à des enseignements en français langue maternelle (FLM) qu’en en français langue seconde (FLS).
Jean-Marc Mangiante le précise dans un article du "Français dans le monde" de juin 2007 :
Une démarche de référentialisation en français des professions : le partenariat universités - Chambre de Commerce et d’Industrie de Paris et aura sans doute l'occasion de le développer lors du Forum pédagogique Fle.fr.
Reste que l'inflation des sigles n'est jamais un signe de vitalité et la surenchère en matière classifications et de dénominations absconses n'a jamais servi la communication, n'en déplaise à l'entreprise et à l'université renvoyées dos à dos sur ce point.
En quoi Internet est-il utile dans l'enseignement sur objectif spécifique ?
La question parait absurde aujourd'hui parce que l'outil Google (entre autres) est devenu en quelques années l'outil de repérage des connaissances, que Wikipédia est incontournable, que l'essentiel des savoirs professionnels transite par les pages web, les messages que l'on s'envoie, les forums, les portails spécialisés.
Avec le FOS pourtant les ressources manquent : les portails spécialisés ne renvoient souvent qu'à des sites de spécialité (médecine, sciences , français juridique, français des affaires) et tout le matériel élaboré pour un public précis n'est pas vraiment transférable. Les documents pertinents permettant de se faire une idée des méthodologies adoptées circulent en ligne en accès limité.
Un important portail de e-learning recense tout ce qui est accessible en ligne
University surf
Toutes les procédures bien connues dans le domaine du FOS (analyse de besoins, collecte de données, création de ressources pédagogiques et évaluation ) laissent peu de traces en ligne.
La collecte de données orales par exemple est un domaine que Jean Sabiron a particulièrement étudié et qu'il explique dans l'une de ses interventions au colloque Cyberlangues ; cette étape demeure une piste de travail très prometteuse ( comme en témoigne le site Audio lingua dans un contexte différent qui est celui des écoles et lycées).
Du côté des techniques d'entretien nécessaires à une collecte de données en entreprise ou en milieu professionnel de façon générale, les enseignants pourraient avec profit faire un tour sur la fiche pratique de Franc-parler par exemple : Faire une interview.
Les ressources spécialisées peuvent se trouver plus aisément grâce à quelques sites qui ont déjà balisé le terrain :
| |
Le dossier de Franc-parler est une première source de liens utiles et particulièrement cette page :
Des réponses adaptées.
|
| |
Le
point du FLE :
Le
point du FLE est ici encore la bonne référence avec
ses activités nombreuses et bien classées.
-Dictionnaires
de français de spécialité
- La recherche d'emploi
-Dans l'entreprise
-Lettres types - Lettres commerciales
- La communication par téléphone
- Français du tourisme, hôtellerie, restauration
- Français juridique / Biologie / Agriculture
|
| |
|
| |
 Le Centre de langue française de la Direction des relations internationales de l'enseignement (CELAF) qui dépend de la CCIP ouvre sur quelques activités pour le français de spécialité (monde des affaires, du tourisme, de l'hôtellerie, monde juridique, scientifique et technique) |
| |
 Le site Fos.com, dont l'auteur et animateur Hani Qotb est venu expliquer les perspectives au Forum pédagogique Fle.fr est également une source appréciable. |
| |
|
| |
|
| |
Spiral, plateforme de diffusion de cours proposant l'ensemble du catalogue des formations de Lyon 1 est sans doute l'exemple le plus abouti de ce qui peut se faire en matière de mise à disposition de ressources, de cours et d'activités en ligne. |
| |
L'Annuaire e-Learning dans l'enseignement supérieur en France liste l'ensemble des ressources disponibles en ligne, certaines en libre accès. |
Au-delà de ces aides ponctuelles permettant de cerner un domaine spécifique, le professeur continuera néanmoins à faire preuve de son habituel talent de découverte, d'associations et d'assemblage en agençant des séquences d'apprentissage adaptées et si possible surprenantes, neuves et motivantes !
A la place d'exercices convenus autour des lettres de motivation, il pourra par exemple partir de ces lettres de non motivation pour dégager des modèles avec la classe: l'artiste Julien Prévieux y traite par l'absurde le dur monde du travail.

Techniques d'entretien et FOS
Quelles sont vos qualités, quels sont vos défauts, quelle est la profession de vos parents, quelle est la personne que vous estimez le plus ? Entraînez-vous à répondre aux questions préférées des recruteurs. Question par question, apprenez à décoder ce qu'ils attendent ! Des documents sur le site du magazine" L'étudiant".
Ou encore à partir de ce document video Manager Carambar, témoignage d'un "Manager" d’atelier à l’usine Carambar, croiser compréhension orale, interculturel et bonnes blagues.

Tenter de traiter par le plaisir le monde du travail, c'est un peu cela l'enjeu, non ? |