Jeudi 11 mars 2010

  LE GRAND REPERTOIRE

  DESTINATION FRANCE

  LES PAGES PRO

  QUI SOMMES-NOUS?

PointEN PARTENARIAT AVEC
L'Etudiant
pointPARTENAIRES ASSOCIÉS
  CLE INTERNATIONAL
L'éditeur du FLE
CLE
point b
  CNED
Formations à l’enseignement du FLE
Cned
point b
  FDLM
La revue des professeurs de FLE
Français dans le monde
point b
  CCIP
Le français professionnel
CCIP
point bpoint b
  PARIS IV SORBONNE
Diplômes et certificats FLE
Sorbonne
point b
  ECOLE POLYTECHNIQUE
Publications FLE
Ecole polytechnique
Location Vacances Europe
Ma location Vacances

Sélectionnez l’hébergement de vos
vacances en Europe ! 

PageRank Actuel


Apprendre le français en France

LE CARTABLE PROFESSEURS

ACTUALITÉS ACTIVITÉS RÉFÉRENCES

OUTILS


  activités de classe emplois professeurs de français langue étrangère offres de stages FLE Culture française Actionnel Outils pour le professeur de français français sur objectifs spécifiques Theatre et FLE Evaluation grammaire et othographe françaises
 


EVALUATION

Evaluation et "objectivité"

L'évaluation comme message
Jacques Nimier propose un dossier sur l’évaluation sur son site "Les facteurs humains dans l'enseignement et la formation d'adultes "qui constitue un excellent préambule à une réflexion sur l'évaluation. L'évaluation est nécessaire pour l'élève, l'enseignant, l'institution mais c'est tout le mythe de l'évalutation objective qui doit tomber. L'évaluation scolaire traditionnelle y est écartée à partir de ses incohérences et de ses faiblesses.
Voir : Renoncer à évaluer.
Des chercheurs se sont intérrogés sur les sources d'erreurs des procédures d'évaluation traditionnelles. Comme le dit Jacques Nimier, "La prise de conscience de la complexité de l'évaluation doit amener à relativiser les résultats et à introduire une souplesse dans ses conséquences, en particulier dans l'orientation ".
La docimologie, science de l'évaluation

François Muller énumère quelques discordances repérées dans les pratiques d'évaluation dans un dossier sur l'évaluation à partir des travaux d'André de Peretti.

Dans cet ordre d'idée on lira le récent article du Mensuel de l'université (1er juin 2009): La notation des copies est-elle devenue une “loterie”?

Critères d'évaluation

L'évaluation a-t-elle un sens ?
Un document très parlant de Christian Puren sur quatre modèles de sens d'évaluation : le modèle vertical descendant (tristement français !), le modèle vertical ascendant (celui du CECR), le modèle horizontal (anglo-saxon), et le modèle transversal (perspective actionnelle).

Au niveau européen, "Encourager la culture de l'évaluation chez les professionnels" fait partie des projets du Centre Européen des langues vivantes de Graz de 2008 à 2011

Un seul monde, une seule école ?
Le colloque du CIEP du 12 au 14 mars 2009 a réuni des intervenants  de 25 pays autour de la diversité des modèles éducatifs et Denis Meuret, auteur de l'ouvrage « Gouverner l’école », constate : "Aujourd’hui la culture de l’évaluation n’a pas réussi à se mettre en place en France : les outils, souvent superbes, ne sont pas utilisés, les projets de pilotage ne sont pas suivis. Le système éducatif français considère encore que l’erreur est honteuse, l’évaluation une menace et que les élèves sont responsables de leurs échecs. Outre-Atlantique, l’erreur est normale, l’évaluation fait partie des habitudes et l’école est responsable des échecs des élèves. L’école française est là pour sauver la société et n’a pas à lui rendre de comptes, l’école américaine fait partie de la société et doit lui rendre des comptes."

Un document de l'université de Strasbourg
Quels critères pragmatiques pour l'évaluation de la compétence de communication en langue étrangère ?

Sur le site du GreCO, un dossier sur l'évaluation d'un point de vue technique et pédagogique en relation avec les TICE.

Le site de l'académie de Reims propose une vidéo de la conférence donnée par Francis Goulier, IGEN langues vivantes à Reims le 25 septembre 2006 sur le Cadre Européen Commun de Réference pour les langues et son intégration dans l'enseignement des langues vivantes.
La question de l'évaluation avec le CECR

Enseignement bilingue
Nouvelles pratiques évaluatives, nouveaux modes de certification

Un article de Claude Springer, directeur du Département de didactique des langues-FLE/FLS à l'université de Strasbourg.
Le problème du format inadapté des épreuves d'examen de l'attestation de compétence linguistique délivrée par les ambassades française est notamment abordé dans cet article récent du magazine Français dans le monde.

Journée pédagogique Fle.fr
Evaluation: quoi de neuf ?
organisée par le groupement professionnel FLE.fr
Montpellier, 12 mai

-Patrick RIBA, Responsable du bureau du DELF/DALF au Centre International d’Etudes Pédagogiques à SEVRES : L’impact du CECR sur les systèmes d’évaluation et d’auto-évaluation des langues.

-Alexandra CRENDAL, responsable pédagogique TEF à la Chambre de commerce et d'industrie de Paris : L'approche de la CCIP en matière d'évaluation

- Atelier coordonné par Marie BRETONNIER, responsable pédagogique au collège international de Cannes
-d'où vient la difficulté que nous avons à évaluer
-les différents types d'évaluation et l'esprit dans lequel opérer
-les outils qui peuvent nous aider à construire nos tests
Réflexion à partir d'exemples concrets de questionnaires.

>Compte rendu de l'atelier coordonné par Marie Bretonnier

Journée d’étude et de réflexion
L’évaluation des productions complexes en FLE / FLS dans l’enseignement supérieur
organisée par l'université Jean Monnet et la Chambre de Commerce et d’Industrie de Paris.
Saint-Etienne, 31 mai 2007
> Infos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tests d'évaluation

DIALANG
DIALANG est un système d'évaluation fondé sur le "Cadre Commun Européen". Vous pouvez tester vos connaissances en lecture, en rédaction, en écoute, en grammaire, et en vocabulaire.


Un test de Roger Meyer de l'Institut franco-japonais de Tokyo.
Test pour des niveaux 1 et 2 du cadre européen de référence
: les consignes sont en anglais ou japonais

Test du CNED
Un étudiant étranger peut évaluer son niveau général en français en 45 mn.

Test réalisé par Thierry Perrot

Certifications

DILF : de quoi s'agit-il ?

Le DILF qui existe maintenant depuis mars 2007 est exigé pour acquérir la carte de résident en France : chaque travailleur migrant doit passer ce diplôme d'un niveau A1.1.

Le Centre International d'Etudes Pédagogiques (CIEP), opérateur du DILF, publie des informations concernant les épreuves du DILF.
Il organise également une formation en ligne pour l'habilitation des examinateurs et des correcteurs du DILF

Sur les pages formation du site de l'AFTAM vous trouverez un film pédagogique de 12 min qui présente les épreuves du DILF de A à Z. Le DILF fait l'objet d'une préparation de 350 heures dont on trouve l’essentiel, en accès libre, dans “l'Espace DILF".  Ces contenus sont mis gracieusement à la disposition des associations linguistiques qui interviennent, bénévolement, dans les foyers de travailleurs migrants et les CADA (centres d'hébergements des demandeurs d'asile).

Ce nouveau diplôme pour les premiers apprentissages du français s'appuie sur le niveau A.1.1 du Cadre européen commun de référence pour les langues.
Décret du ministère français de l’Education nationale du 19 décembre 2006
Le Centre International d'Etudes Pédagogiques, opérateur du DILF, publie également des informations concernant les épreuves du DILF. Sur les pages formation du site de l'AFTAM vous trouverez un film pédagogique de 12 mn qui présente les épreuves du DILF de A à Z. Cette certification fait l'objet d'une préparation de 350 heures dont on trouve l’essentiel, en accès libre, dans l'"espace DILF".  Ces contenus sont mis gracieusement à la disposition des associations linguistiques qui interviennent, bénévolement, dans les foyers de travailleurs migrants et les CADA ; l’AFTAM est le 2e gestionnaire en France de ces structures.

Le DFLP
La Chambre de commerce et d’industrie de Paris vient de créer une nouvelle certification à visée professionnelle le DFLP, en association avec le Ministère de l’éducation nationale et son réseau de GRETA. Cette certification couvre les niveaux élémentaires A1.2 à A2 du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL).
C'est la perspective actionnelle qui inspire cette nouvelle certification : l'évaluation est conçue à partir d’un scénario comportant un ensemble de tâches de communication en relation avec des situations de travail.

DELF-DALF
Depuis le 1er septembre 2005, la commission nationale du DELF et du DALF propose un dispositif harmonisé sur la norme européenne du Conseil de l'Europe et adapté à tous les publics.
Espace d'information sur le site du CIEP
Epreuve sur le site de RFI
RFI et le CIEP s'associent pour vous proposer 10 nouvelles questions tous les deux mois pour vous entraîner à l'épreuve de compréhension orale du TCF, niveaux 5 et 6. Site de préparation au TCF (Test de Connaissance du Français).
En prolongation du guide officiel élaboré par le CIEP et publié en 2002 par les Editions Didier vous trouverez des activités d’entraînement au TCF. : compréhension audio, compréhension écrite et exercices sur la structure de la langue.


Diplômes d'université

Sur le site de l'ADCUEFE (Association de Directeurs de Centres Universitaires d'Études Françaises pour Étudiants Étrangers) un tableau donne le positionnement des diplômes universitaires français par rapport au cadre européen commun de référence.

Pour y voir plus clair dans les différents diplômes d'universités, les descriptifs des épreuves sont également en ligne. Le diplôme de compétences en langues, un diplôme de l'Education nationale pour les étudiants français :
Informations

Un article de Philippe Delahaye sur le site de l'APLV (Association des Professeurs de Langues Vivantes) Langues modernes.
Perspective actionnelle et évaluation: à propos du DCL

Portfolio et évaluation

Le portfolio sur le site du Conseil de l'Europe

Guide à l'usage des Enseignants et Formateurs d'Enseignants pour le PEL à télécharger au format PDF.

Le Portfolio électronique de EAQUALS-ALTE
Le Portfolio européen électronique d'EAQUALS / ALTE est accrédité par le Conseil de l'Europe et a été élaboré en coopération entre EAQUALS et ALTE. Il est gratuit et rédigé en anglais et français. Il comprend également le composant "passeport de langues" de EUROPASS. EUROPASS mobilité. A la fois une fiche d'identification et la base d'un portfolio (papier - Fichier PDF). Un inventaire de ses formations, de ses habiletés (compétences) pour aider à la reconnaissance des acquis et son bilan de compétences, un CV pour pouvoir être reconnu et pouvoir migrer d'un emploi à un autre en Europe.Dossier sur Educnet
Un dossier complet décrivant l'historique du portfolio, les objectifs, la méthode, une typologie, des exemples, la mise en oeuvre, la politique européenne en la matière.

Le portfolio de l'université de Poitiers
P-NELOPE est un dispositif de portfolio numérique destiné à l'évaluation individuelle des apprenants au cours de leur formation.

Le portfolio en version numérique
Le dossier très complet de Robert Bibeau, chargé de mission nouvelles technologies au Québec
Le programme Linguafolio
en Virginie
Trois parties également pour ce projet et une grille d'auto-évaluation sur.. 7 niveaux !

Auto-évaluation

Dialang est un projet européen qui consiste à mettre en place des tests diagnostiques de langues dans 14 langues européennes. Dialang couvre tous les niveaux de compétences correspondant aux 6 niveaux de compétences du Cadre Européen commun de référence du conseil de l'Europe.

Exemple d'une feuille d'auto-évaluation des besoins ( en anglais ) Le guide pratique des études au département de français de l'Université de Toronto propose des fiches d'auto-évaluation pour les étudiants
(évaluation des habitudes de travail, de la préparation d'un travail écrit ou oral). Sur le site de l'APLV, un remarquable article de Claire Bourguignon, Maître de Conférences à l'IUFM de l’Académie de Rouen :
La responsabilité des enseignants de langues à l’aune du Cadre Européen Commun de Référence

 

Agence de Promotion du FLE - Nous contacter