
Evaluation
et "objectivité"
L'évaluation
comme message
Jacques Nimier propose un dossier
sur l’évaluation sur son site "Les
facteurs humains dans l'enseignement et la formation d'adultes "qui
constitue un excellent préambule à une réflexion
sur l'évaluation. L'évaluation est nécessaire pour
l'élève, l'enseignant, l'institution mais c'est tout le
mythe de l'évalutation objective qui doit tomber.
L'évaluation scolaire traditionnelle y est écartée à partir
de ses incohérences et de ses faiblesses.
Voir : Renoncer à évaluer.
Des chercheurs se sont intérrogés sur les sources d'erreurs
des procédures d'évaluation traditionnelles. Comme le dit
Jacques Nimier, "La prise de conscience de la complexité de
l'évaluation doit amener à relativiser les résultats
et à introduire une souplesse dans ses conséquences, en
particulier dans l'orientation ".
La docimologie, science de l'évaluation
François
Muller énumère quelques discordances repérées
dans les pratiques d'évaluation dans un dossier
sur l'évaluation à partir des travaux d'André de
Peretti.
Dans cet ordre d'idée on lira le récent article du Mensuel de l'université (1er juin 2009): La notation des copies est-elle devenue une “loterie”?
Critères
d'évaluation

L'évaluation
a-t-elle un sens ?
Un document très parlant
de Christian Puren sur quatre modèles de sens d'évaluation
: le modèle vertical descendant (tristement français
!), le modèle vertical ascendant (celui du CECR),
le modèle horizontal (anglo-saxon), et le modèle
transversal (perspective actionnelle).
Au niveau européen, "Encourager la culture de l'évaluation chez les professionnels" fait partie des projets du Centre Européen des langues vivantes de Graz de 2008 à 2011
Un seul monde, une seule école ?
Le colloque du CIEP du 12 au 14 mars 2009 a réuni des intervenants de 25 pays autour de la diversité des modèles éducatifs et Denis Meuret, auteur de l'ouvrage « Gouverner l’école », constate : "Aujourd’hui la culture de l’évaluation n’a pas réussi à se mettre en place en France : les outils, souvent superbes, ne sont pas utilisés, les projets de pilotage ne sont pas suivis. Le système éducatif français considère encore que l’erreur est honteuse, l’évaluation une menace et que les élèves sont responsables de leurs échecs. Outre-Atlantique, l’erreur est normale, l’évaluation fait partie des habitudes et l’école est responsable des échecs des élèves. L’école française est là pour sauver la société et n’a pas à lui rendre de comptes, l’école américaine fait partie de la société et doit lui rendre des comptes."
Un
document de l'université de Strasbourg
Quels critères pragmatiques pour l'évaluation
de la compétence de communication en langue étrangère
?
Sur
le site du GreCO, un dossier
sur l'évaluation d'un point de vue technique
et pédagogique en relation avec les TICE.
Le
site de l'académie de Reims propose une vidéo de
la conférence donnée par Francis Goulier, IGEN
langues vivantes à Reims le 25 septembre 2006 sur le Cadre
Européen Commun de Réference pour les langues et
son intégration dans l'enseignement des langues vivantes.
La
question de l'évaluation avec le CECR
Enseignement
bilingue
Nouvelles pratiques évaluatives, nouveaux modes de certification
Un article de Claude Springer, directeur du Département de didactique
des langues-FLE/FLS à l'université de Strasbourg.
Le problème du format inadapté des épreuves d'examen
de l'attestation de compétence linguistique délivrée
par les ambassades française est notamment abordé dans
cet article récent du magazine Français dans le monde.
Journée
pédagogique Fle.fr
Evaluation: quoi de neuf ?
organisée par le groupement
professionnel FLE.fr
Montpellier, 12 mai
-Patrick RIBA, Responsable du bureau du DELF/DALF au Centre International
d’Etudes Pédagogiques à SEVRES : L’impact
du CECR sur les systèmes d’évaluation et d’auto-évaluation
des langues.
-Alexandra CRENDAL, responsable pédagogique TEF à la
Chambre de commerce et d'industrie de Paris : L'approche
de la CCIP en matière d'évaluation
- Atelier coordonné par
Marie BRETONNIER, responsable pédagogique au collège
international de Cannes
-d'où vient la difficulté que nous avons à évaluer
-les différents types d'évaluation et l'esprit dans
lequel opérer
-les outils qui peuvent nous aider à construire nos tests
Réflexion à partir d'exemples concrets de questionnaires.
>Compte
rendu de
l'atelier coordonné par Marie Bretonnier Journée
d’étude et de réflexion
L’évaluation des productions
complexes en FLE / FLS dans l’enseignement
supérieur
organisée par l'université Jean
Monnet et la Chambre de Commerce et d’Industrie
de Paris.
Saint-Etienne, 31 mai 2007
> Infos |
Tests
d'évaluation
DIALANG
DIALANG est un système d'évaluation fondé sur le "Cadre
Commun Européen". Vous pouvez tester vos connaissances en
lecture, en rédaction, en écoute, en grammaire, et en vocabulaire.
Un
test de Roger Meyer de l'Institut franco-japonais de Tokyo.
Test
pour des niveaux 1 et 2 du cadre européen de référence :
les consignes sont en anglais ou japonais
Test
du CNED
Un étudiant étranger peut évaluer son niveau général en français en 45
mn.
Certifications
DILF :
de quoi s'agit-il ?
Le DILF qui existe maintenant depuis mars 2007 est exigé pour acquérir la carte de résident en France : chaque travailleur migrant doit passer ce diplôme d'un niveau A1.1.
Le Centre International d'Etudes Pédagogiques (CIEP), opérateur du DILF, publie des informations concernant les épreuves du DILF.
Il organise également une formation en ligne pour l'habilitation des examinateurs et des correcteurs du DILF
Sur les pages formation du site de l'AFTAM vous trouverez un film pédagogique de 12 min qui présente les épreuves du DILF de A à Z.
Le DILF fait l'objet d'une préparation de 350 heures dont on trouve l’essentiel, en accès libre, dans “l'Espace DILF". Ces contenus sont mis gracieusement à la disposition des associations linguistiques qui interviennent, bénévolement, dans les foyers de travailleurs migrants et les CADA (centres d'hébergements des demandeurs d'asile).
Ce nouveau diplôme pour les premiers
apprentissages du français s'appuie sur le niveau A.1.1
du Cadre européen commun de référence pour
les langues.
Décret
du ministère français de l’Education
nationale du 19 décembre 2006
Le Centre International d'Etudes Pédagogiques, opérateur
du DILF, publie également des informations
concernant les épreuves du DILF. Sur les pages formation du site de l'AFTAM vous trouverez un film pédagogique de 12 mn qui présente les épreuves du DILF de A à Z. Cette certification fait l'objet d'une préparation de 350 heures dont on trouve l’essentiel, en accès libre, dans l'"espace DILF". Ces contenus sont mis gracieusement à la disposition des associations linguistiques qui interviennent, bénévolement, dans les foyers de travailleurs migrants et les CADA ; l’AFTAM est le 2e gestionnaire en France de ces structures.
Le DFLP
La Chambre de commerce et d’industrie de Paris vient de créer une nouvelle certification à visée professionnelle le DFLP, en association avec le Ministère de l’éducation nationale et son réseau de GRETA. Cette certification couvre les niveaux élémentaires A1.2 à A2 du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL).
C'est la perspective actionnelle qui inspire cette nouvelle certification
: l'évaluation est conçue à partir d’un scénario comportant un ensemble de tâches de communication en relation avec des situations de travail.
DELF-DALF
Depuis le 1er septembre 2005, la commission nationale du DELF et du DALF
propose un dispositif harmonisé sur la norme européenne
du Conseil de l'Europe et adapté à tous les publics.
Espace
d'information sur le
site du CIEP Epreuve
sur le site de RFI
RFI et le CIEP s'associent pour vous proposer
10 nouvelles questions tous les deux mois pour vous
entraîner à l'épreuve de compréhension
orale du TCF, niveaux 5 et 6.
Site de
préparation au TCF (Test
de Connaissance du Français).
En prolongation du guide officiel élaboré par
le CIEP et publié en 2002 par les Editions Didier vous trouverez
des activités
d’entraînement au TCF. : compréhension
audio, compréhension écrite et exercices sur la structure
de la langue.
Diplômes d'université
Sur le site
de l'ADCUEFE (Association
de Directeurs de Centres Universitaires d'Études Françaises
pour Étudiants Étrangers) un
tableau donne le
positionnement des diplômes universitaires français par
rapport au cadre européen commun de référence.
Pour y voir plus clair dans les différents diplômes d'universités,
les descriptifs
des épreuves sont également en ligne. Le
diplôme de compétences en langues,
un diplôme de l'Education nationale pour les étudiants
français :
Informations
Un article de Philippe Delahaye sur le site de l'APLV (Association des
Professeurs de Langues Vivantes) Langues modernes.
Perspective
actionnelle et évaluation: à propos
du DCL
Portfolio
et évaluation
Guide à l'usage
des Enseignants et Formateurs d'Enseignants pour le PEL à télécharger
au format PDF.
Le
Portfolio électronique de EAQUALS-ALTE
Le Portfolio européen électronique d'EAQUALS / ALTE est
accrédité par le Conseil de l'Europe et a été élaboré en
coopération entre EAQUALS et ALTE. Il est gratuit et rédigé en
anglais et français. Il comprend également le composant "passeport
de langues" de EUROPASS. EUROPASS
mobilité. A la fois une fiche d'identification
et la base d'un portfolio (papier - Fichier PDF). Un inventaire
de ses formations, de ses habiletés (compétences)
pour aider à la reconnaissance des acquis et son bilan
de compétences, un CV pour pouvoir être reconnu
et pouvoir migrer d'un emploi à un autre en Europe.Dossier
sur Educnet
Un dossier complet décrivant l'historique du portfolio, les objectifs,
la méthode, une typologie, des exemples, la mise en oeuvre, la
politique européenne en la matière.
Le
portfolio de l'université de Poitiers
P-NELOPE est un dispositif de portfolio numérique destiné à l'évaluation
individuelle des apprenants au cours de leur formation.
Le
portfolio en version numérique
Le
dossier très complet de Robert Bibeau, chargé de
mission nouvelles technologies au Québec
Le
programme Linguafolio en Virginie
Trois parties également pour ce projet
et une grille d'auto-évaluation sur.. 7 niveaux
!
Auto-évaluation
Dialang est
un projet européen qui consiste à mettre en place
des tests diagnostiques de langues dans 14 langues européennes.
Dialang couvre tous les niveaux de compétences correspondant
aux 6 niveaux de compétences du Cadre Européen
commun de référence du conseil de l'Europe.
Exemple d'une feuille
d'auto-évaluation des besoins (
en anglais ) Le
guide pratique des études au
département de français de l'Université de
Toronto propose des fiches d'auto-évaluation
pour les étudiants
(évaluation des habitudes de travail, de la préparation
d'un travail écrit ou oral). Sur
le site de l'APLV, un remarquable article de Claire Bourguignon,
Maître de Conférences à l'IUFM de l’Académie
de Rouen :
La
responsabilité des enseignants de langues à l’aune
du Cadre Européen Commun de Référence
|